En las versiones 2007 y anteriores de Trados, podíamos importar el contenido de una memoria de traducción en formato Translator’s Workbench (*.txt) a una memoria TMW. Ahora, al entrar en las opciones de importación de Studio nos encontramos con la sorpresa de que no existe ninguna opción para importar memorias en el formato propietario de …
Entradas correspondientes a la etiqueta 'memorias de traducción'
abr
26
Memorias de traducción ¿Amigas o enemigas?
No reconocer que las memorias de traducción han cambiado radicalmente el mundo de la traducción… es algo que pocos pueden afirmar. Si no contabilizamos la traducción literaria, o incluso contabilizándola, es extremadamente insignificante el peso específico de los entornos de traducción en los que las memorias de traducción no representan o deberían representar un elemento …
mar
15
OmegaT, ¡qué bueno que viniste!
Para aquellos que no la conozcáis, hoy os queremos acercar brevemente una herramienta de traducción asistida que muchos traductores profesionales no conocen aún. Se trata de Omegat una herramienta gratuito, de código libre y que sorprende y seduce a todo traductor que se aproxima a ella. OmegaT nació en una tormentosa noche de Abril del…..no, …







Últimos comentarios