Aulasic

¿Cómo incrementar nuestra cartera de clientes? Caso práctico

Matricularse Más Información

¿Cómo incrementar nuestra cartera de clientes? Caso práctico

Modalidad: Seminario Web

Inicio: 23 Noviembre

Precio: 30 €

Preguntas con respuesta:

¿Cómo incrementar nuestra cartera de clientes?

A nadie se le escapa que para conseguir aumentar los encargos de traducción que recibimos, la opción más lógica consiste en incrementar nuestra acción comercial.

Y la pregunta que nos hacemos es si sería posible hacerlo sin contratar a nadie, sin asumir comisiones y sin tener que hacerlo con nuestros propios recursos.

Hoy analizaremos uno de los sectores con mayor demanda, la traducción de páginas web, para contestar a este interrogante.
 

Seminario monográfico en video:

  • Abierto todo el año. Puedes matricularte en cualquier momento.
  • Todos los jueves se envían las claves de acceso a los nuevos inscritos.
  • Debes formalizar la matrícula con más de 24 horas de antelación, durante la semana que desees iniciar tu participación.
  • Tendrás dos meses para visualizar el seminario, contando desde el día de inicio.
  • Cómo aumentar nuestro flujo de clientes sin invertir en su búsqueda
  • Cómo rentabilizar al máximo nuestros recursos

Tiempo de duración: 1,40h.

En esta sesión hablaremos de:

  • Sectores de mercados afines
  • Cómo convencer a nuestros futuros "representantes comerciales"
Biografía

Aunque de formación en ingeniería, desde los años ochenta he estado ligado al mundo de los ordenadores y, los últimos veintitrés específicamente, en la informática aplicada al servicio de la lengua. Como antiguo responsable de la primera formación estructurada en el uso de internet en 1995 y en mis sucesivas facetas relacionadas con el mundo de la traducción asistida, este curso me permite aunar los dos temas en un mismo entorno. Como fundador de AulaSIC y diseñador, junto a Maria, del curso de traducción de sitios WordPress hemos alcanzado nuevamente el punto más álgido de la formación tecnológica para traductores, algo que no se repetía desde la inauguración del primer curso de traducción de páginas web que estrenamos en 2002.



Element

Become a Member


Continue