Aulasic

Presupuestar y traducir gráficos

Matricularse Más Información

Presupuestar y traducir gráficos

Modalidad: Seminario Web

Inicio: 28 Septiembre

Precio: 30 €

Preguntas con respuesta:
 

Un cliente te envía un proyecto de traducción en el que incluye gráficos con contenido textual. ¿Cómo puedes presupuestarlos?

 

Y, más importante todavía: ¿Qué debes hacer para traducirlos?

 

Seminario monográfico en video:
 

  • Abierto todo el año. Puedes matricularte en cualquier momento.
  • Todos los jueves se envían las claves de acceso a los nuevos inscritos.
  • Debes formalizar la matrícula con más de 24 horas de antelación, durante la semana que desees iniciar tu participación.
  • Tendrás dos meses para visualizar el seminario, contando desde el día de inicio.
  • Qué es un gráfico
  • Tipos de gráficos más usuales en traducción
  • Herramientas para gráficos
    • Las capas
  • Estrategias de negociación con el cliente
  • Presupuestando y traduciendo gráficos

Tiempo de duración: 1,30h.

 

En esta sesión aprenderemos:

 

  • a conocer los diferentes tipos de gráficos
  • a comprender cómo están realizados
  • cuál es la mejor estrategia para encarar la traducción
  • cómo puedes presupuestarlos
Biografía

Aunque de formación en ingeniería, desde los años ochenta he estado ligado al mundo de los ordenadores y, los últimos veintitrés específicamente, en la informática aplicada al servicio de la lengua. Como antiguo responsable de la primera formación estructurada en el uso de internet en 1995 y en mis sucesivas facetas relacionadas con el mundo de la traducción asistida, este curso me permite aunar los dos temas en un mismo entorno. Como fundador de AulaSIC y diseñador, junto a Maria, del curso de traducción de sitios WordPress hemos alcanzado nuevamente el punto más álgido de la formación tecnológica para traductores, algo que no se repetía desde la inauguración del primer curso de traducción de páginas web que estrenamos en 2002.



Element

Become a Member


Continue