Aulasic

Transformar un glosario web en una base de datos terminológica

Matricularse Más Información

Transformar un glosario web en una base de datos terminológica

Modalidad: Seminario Web

Inicio: 28 Septiembre

Precio: 30 €

Obtener terminología en internet I

Listados plurilingües en tablas, documentos HTML, documentos PDF… la terminología en internet puede obtenerse en formatos y estructuras diversas.

El primero de una serie de tres seminarios en los que aprenderemos a manipular diferentes tipos de glosarios, a transformarlos en bases de datos y a utilizarlos en un entorno de traducción.

Sesiones de esta misma serie:
Obtener terminología en internet II: Gestionar datos lingüísticos con ApSIC Xbench
Obtener terminología en internet III: Glosarios multilingües con Multiterm


Seminario monográfico en video:

  • Abierto todo el año. Puedes matricularte en cualquier momento.
  • Todos los jueves se envían las claves de acceso a los nuevos inscritos.
  • Debes formalizar la matrícula con más de 24 horas de antelación, durante la semana que desees iniciar tu participación.
  • Tendrás dos meses para visualizar el seminario, contando desde el día de inicio.

En esta sesión aprenderás:

  • a reconocer las diferentes estructuras de datos terminológicos
  • a planificar estrategias para extraerlos y transformarlos

Tiempo de duración: 1,30h.

Aprender a reconocer las diferentes estructuras de datos terminológicos en internet y planificar estrategias para extraerlos y transformarlos con el objetivo de utilizarlos en nuestro sistema habitual de trabajo.

Biografía

Aunque de formación en ingeniería, desde los años ochenta he estado ligado al mundo de los ordenadores y, los últimos veintitrés específicamente, en la informática aplicada al servicio de la lengua. Como antiguo responsable de la primera formación estructurada en el uso de internet en 1995 y en mis sucesivas facetas relacionadas con el mundo de la traducción asistida, este curso me permite aunar los dos temas en un mismo entorno. Como fundador de AulaSIC y diseñador, junto a Maria, del curso de traducción de sitios WordPress hemos alcanzado nuevamente el punto más álgido de la formación tecnológica para traductores, algo que no se repetía desde la inauguración del primer curso de traducción de páginas web que estrenamos en 2002.



Element

Become a Member


Continue