Aulasic

Las memorias de traducción: ¿Mías, tuyas o suyas?

Matricularse Más Información

Las memorias de traducción: ¿Mías, tuyas o suyas?

Modalidad: Seminario Web

Inicio: 13 Julio

Precio: 30 €

Preguntas con respuesta. Conoce, definitivamente, las respuestas a las dudas que más inciden en el mundo de la traducción.

Hoy respondemos a: La memoria de traducción: ¿A quién pertenece?

La polémica sobre la propiedad intelectual de las memorias de traducción es un tema recurrente sobre el que se construyen verdaderos despropósitos. Si quieres saber qué es, para qué sirve y de quién es una memoria de traducción. Y sobre todo, si quieres saber cómo debes actuar frente a quien te está solicitando la memoria de traducción… Tu mejor inversión será asistir al seminario web Las memorias de traducción: ¿Mías, tuyas o suyas?

  • Para que cuando un cliente te solicite la memoria de traducción puedas afirmar, sin vacilar, con un "Por supuesto, siempre se incluye la memoria en nuestros trabajos".
  • Sin incumplir ley alguna ni apuntarnos al carro de la estulticia de quienes entregan sus recursos más valiosos sin advertirlo siquiera.

 

  • El concepto de memoria de traducción
    • Tipos de memorias
  • La propiedad intelectual de las memorias de traducción
  • Creación de una memoria de proyecto

En esta sesión hablaremos de:

  • Las memorias de traducción desde el punto de vista de la propiedad
  • Las consecuencias de entregar la memoria de traducción
  • Las consecuencias de NO entregar la memoria de traducción

Dispositivo conectado a internet (ordenador, teléfono o tablet).

Auriculares externos con micrófono o los internos del portátil.

Si no  has participado antes en otros webinars de AulaSIC, recomendamos descargar el programa de videoconferencia con antelación (Fuze).

Los seminarios web se imparten online, en directo, mediante un sistema de videoconferencias.


Aproximadamente 5 horas antes del inicio recibirás un correo electrónico en el que te proporcionaremos un vínculo para que puedas incorporarte al webinar y las claves de acceso al mismo.


Si no has participado antes en otros seminarios web de AulaSIC, te recomendamos que descargues e instales el programa con antelación al inicio del seminario. Puedes hacerlo desde la página web de Fuze.


Unos 15 minutos antes del inicio del seminario, abriremos la sesión para que puedas comprobar que todo funciona correctamente.


Si accedes durante este tiempo deberías ver la pantalla de inicio del seminario web. Además, durante este intervalo se irán realizando conexiones de voz para que puedas comprobar que recibes correctamente el sonido.


Si detectas cualquier problema técnico, puedes contactar con nosotros por teléfono (+34 93 632 71 00) o email (cursos@aulasic.org). Una vez iniciado el seminario, podrás contactar con el coordinador técnico mediante el chat instalado en el propio seminario.


Una vez finalizado el seminario se abrirá un turno de preguntas y respuestas.


Los seminarios web se graban para que puedan ser visualizados con posterioridad.


Una vez procesada la grabación, recibirás un correo electrónico con los datos para acceder a la reproducción del seminario. Dicho acceso estará activo aproximadamente durante un mes tras su publicación.

 

 

Categorias: Webinar -- Seminario web

Biografía

Aunque de formación en ingeniería, desde los años ochenta he estado ligado al mundo de los ordenadores y, los últimos veintitrés específicamente, en la informática aplicada al servicio de la lengua. Como antiguo responsable de la primera formación estructurada en el uso de internet en 1995 y en mis sucesivas facetas relacionadas con el mundo de la traducción asistida, este curso me permite aunar los dos temas en un mismo entorno. Como fundador de AulaSIC y diseñador, junto a Maria, del curso de traducción de sitios WordPress hemos alcanzado nuevamente el punto más álgido de la formación tecnológica para traductores, algo que no se repetía desde la inauguración del primer curso de traducción de páginas web que estrenamos en 2002.

5ª convocatoria:  13 de julio de 2017

Hora de inicio:

Madrid - Barcelona - Paris - Berlín -- 18h -- UTC +02 hours
Londres - Lisboa -- 17h -- UTC+1
Buenos Aires -- 13h -- UTC -03 hours
New York - Washington -- 12h -- UTC -04 hours
México - Lima  -- 11h -- UTC -05 hours

Duración: La sesión tiene una duración aproximada de 1 hora + turno de preguntas y respuestas.

Si no quieres esperar a la siguiente edición para seguir el seminario, puedes verlo enseguida.


En el formulario de matrícula, en el apartado de comentarios escribe: ¡Quiero verlo ya!


Te inscribiremos normalmente en la edición convocada del webinar, en la que podrás participar de manera normal y, además, en menos de 48 horas (días laborables) te facilitaremos el acceso a la grabación del seminario en su versión anterior.


De esta forma podrás:

  • Visualizar la última edición de este seminario en breve, tantas veces como desees durante un tiempo limitado (las claves de acceso son personales y no pueden ser trasferidas).
  • Participar de forma normal en la edición en la que te inscribes y realizar las preguntas que tengas sobre su contenido (dependiendo de la cantidad de preguntas que se formulen en el seminario, puede limitarse el número de preguntas por asistente).


Element

Become a Member


Continue