Aulasic

Copywriting para traductores

Matricularse Más Información

Copywriting para traductores

Modalidad: Online

Inicio: 12 Septiembre

Precio: 310 €

Nuevo curso

En este curso aprenderás las técnicas de escritura persuasiva.

Si eres profesional de la traducción o la corrección, este curso te permitirá complementar los servicios que ofreces y te facilitará el acceso a nuevos clientes directos.

También te permitirá diversificar tu oferta como copywriter, un perfil profesional que ya se ha convertido en imprescindible en el sector del marketing y la publicidad.


El lenguaje es tu herramienta, aprende a utilizarlo para emocionar y persuadir.

 

Pago fraccionado (sin costes): 50% en el momento de la inscripción + 50% durante la primera semana del curso.
Hasta la mitad del curso puedes solicitar cambio de convocatoria a cualquiera de las dos ediciones posteriores, sin coste alguno.


Máster de traducción publicitaria

Módulo 1 – Fundamentos del copywriting: empieza con buen pie

Presentación de la unidad

  • Qué es el copywriting
  • El origen del copywriting y el copywriting en la actualidad
  • Escribir para vender
  • Qué tipos de copywriting existen: según su objetivo, según su formato y según su temática (explicación con ejemplos)
  • Qué tienen en común el copywriting y la traducción
  • Desmontando mitos: ¿qué NO es el copywriting?

Ejercicio
Práctica: 
análisis de un ejemplo de copywriting


Módulo 2 – Cómo prepararte para escribir: todo lo que debes hacer paso a paso

Presentación de la unidad

  • Por qué es importante investigar antes de escribir tus textos persuasivos
    • Paso 1: consideraciones iniciales del proyecto
    • Paso 2: análisis de los canales de comunicación del cliente
    • Paso 3: la historia detrás de la empresa
    • Paso 4: análisis del producto o servicio
    • Paso 5: análisis del público que va a leer tu copy
    • Paso 6: la prueba social
    • Paso 7: un análisis de los competidores de tu cliente
    • Paso 8: SEO
    • Paso 9: análisis de la voz de marca de tu cliente
    • Paso 10: ideas para encontrar la inspiración
  • Cómo crear un concepto para tu texto persuasivo antes de escribirlo
  • Cómo saber si has terminado de investigar y lo tienes todo para empezar a escribir
  • Plantilla para investigar (+ ejemplo de plantilla rellena)

Ejercicio
Práctica: 
puntos de dolor, beneficios y derribar obstáculos del lector


Módulo 3 – Manos al teclado: el proceso de escritura persuasiva en detalle

Presentación de la unidad

  • La psicología detrás del copywriting (cómo funciona la mente del lector)
  • Los principios persuasivos que debes aplicar a tu texto para convencer con las palabras: qué son, cuáles son y cómo aplicarlos.
    • Elementos del copywriting 1: titulares, subtítulos y técnicas para escribirlos (+ ejemplos).
    • Elementos del copywriting 2: bullet points y técnicas para escribirlos (+ ejemplos)
    • Elementos del copywriting 3: prueba social, llamadas a la acción, garantía y preguntas frecuentes.
  • Cómo estructurar la información y dar forma a tu texto paso por paso (+ ejemplos).
  • Particularidades de las secciones de una web: el copy para página de inicio, Conócenos, página de servicio, landing page, página de contacto, ficha de producto y one page (+ ejemplos).
  • Cómo de largo debe ser el copywriting: consejos para acertar con la extensión del texto
  • Otras consideraciones para escribir buen copy: palabras prohibidas, ritmo, cómo diferenciarse y cómo dirigirte a tu público (tú, usted, masculino, femenino, etc.)
  • Cómo hacer copywriting y vender de forma ética
  • Tips básicos de redacción enfocada a SEO
  • Cómo revisar paso a paso tu texto antes de entregarlo
  • Analizando algunos ejemplos de copywriting

Ejercicio
Práctica: 
creación de titulares apoteósicos


Módulo 4 – Con los pies en la tierra: cómo es el copywriting en la vida real

Presentación de la unidad

  • Cómo es un encargo de copywriting etapa por etapa
  • Qué hago si a mi cliente no le gusta el texto que he escrito
  • Dónde busco trabajo o clientes de copywriting: como autónomo o en empresa
  • Crea tu marca personal gracias al copywriting y aplícala en tu CV, LinkedIn, Instagram, emails a puerta fría, presupuestos, etc.
  • El porfolio del copywriter
  • Por dónde empezar si no tienes experiencia profesional o tienes muy poca (en el mundo del copywriting o en general)
  • ¿Es posible compaginar el copywriting con la traducción, la corrección u otra profesión?
  • ¿Cómo seguir avanzando y formándote después de este curso?

Ejercicio
Práctica: 
escribe un email aplicando copywriting para conseguir un cliente


Práctica final: escribir una página de venta

Encuentro virtual con el tutor


Material de soporte: Vídeos, ejemplos y recursos


 

  • Opinión

  • La estructuración del curso es muy buena, Javier fue explicando todos conceptos nuevos para mi, de manera amena, equilibrada y respetuosa, desde lo más básico para tener una buena base, hasta complejidades muy interesantes de esta área.
    Me ha encantado cómo explica los conceptos de manera abierta, compartiendo conceptos y animándonos a comentar en el foro. Y es muy bueno que sea tan honesto en cuanto a cómo es el trabajo de un copywriter y dónde poder buscar recursos e inspiración ;) Que nunca deje de ser así, ya que esta es una muy buena característica al ejercer la docencia. Amé las canciones que compartió durante el curso, un plus muy divertido ¡sin dudas!

    Fiorella (Montevideo - Uruguay)

  • He aprendido mucho y el tutor nos ha transmitido su entusiasmo por la materia.

    Valeria (Alicante)

  • El contenido, genial.
    El tutor, fabuloso.
    La rapidez y exactitud de las respuestas a las preguntas.
    Los ejercicios, superprácticos, bien explicados, bien enfocados, concisos y útiles.
    El contenido y los ejemplos de Javier como ilustración a la teoría.
    Los vídeos de presentación que nos dejaba al inicio de cada tema.
    Las correcciones comentadas.
    Su dinamismo y el espíritu de grupo que ha sabido crear.

    María (Tolosa - Francia)

  • Me han gustado mucho las prácticas propuestas.

    Patricia (Málaga)

  • La cercanía de Javi y el modo de presentar el contenido hace que todo sea mucho más ameno y se entienda mejor.

    Débora (Guadalajara)

Dirigido a:

Este curso es ideal para profesionales de la lengua, como los traductores, los intérpretes y los correctores. Sobre todo, los que desean diversificar su oferta profesional, acceder más fácilmente a clientes directos o ampliar sus conocimientos en esta área de especialidad.

Objetivos:

  • Aprender qué es el copywriting (y también lo que no es).
  • Adquirir conocimientos clave de marketing necesarios para redactar textos persuasivos que sean eficaces y éticos.
  • Descubrir qué elementos debes analizar antes de escribir.
  • Enfrentarte a la página en blanco, estructurar la información correctamente, eliminar las palabras de relleno y dominar los elementos clave del copywriting.
  • Encontrar el enfoque y el tono adecuados en cada situación.

 

Formación virtual con manuales, tutoría personalizada y soporte pedagógico individualizado.


Lengua vehicular: español
Duración: 5 semanas
Carga lectiva estimada: 40 horas

 

Campus virtual
La formación es íntegramente online y se imparte a través del campus virtual de AulaSIC. Un campus privado, propiedad de AulaSIC, lo que garantiza la confidencialidad de los grupos.
El día de inicio del curso recibirás, por correo electrónico, las claves de acceso personalizadas que te permitirán acceder al campus virtual y las primeras instrucciones para el seguimiento del curso.
Con dichas claves, podrás acceder al campus virtual donde puedes encontrar el material necesario para el aprendizaje: manuales con las explicaciones, videos, prácticas, ejercicios, lecturas recomendadas y materiales adicionales.
Además, desde el propio campus, podrás descargar los manuales en formato pdf, para guardarlos o imprimirlos para consultas posteriores a la finalización del curso.
El campus virtual permite un acceso permanente, las 24 horas de los 7 días de la semana, durante todo el periodo lectivo.
 
Equipo docente
El seguimiento personalizado de un equipo docente que esté pendiente de las necesidades de cada alumno, tanto en lo que se refiere a consultas sobre la temática del curso como a la necesaria atención personal durante la formación, son cruciales para garantizar que el alumno finalizará la formación online con éxito.
Por ello, durante todo el periodo formativo, podrás contactar con el tutor a través del foro del curso para ampliar conocimientos, personalizar el aprendizaje y aclarar las dudas concretas. El tutor responde a las preguntas de los alumnos en un tiempo máximo de 24 horas en días laborables. 
Durante el curso el tutor propone nuevos temas, corrige de forma personalizada los ejercicios y/o los comentan en el foro de debate.
Además, el equipo pedagógico incluye también a un asistente personal que seguirá tus progresos y atenderá a tus necesidades particulares.
Los alumnos pueden participar activamente en el curso. Ya sea formulando dudas al tutor en el foro o participando en los debates iniciados por el tutor u otros participantes.

Estructura didáctica
Los cursos de especialización en traducción se imparten desde la doble vertiente del aprendizaje del conocimiento especifico que necesariamente debe tener un traductor especializado en la materia y las particularidades lingüísticas y terminológicas de la temática.
 
Desarrollo del curso
Cada convocatoria tiene un periodo lectivo determinado, con fecha de inicio y final, con el objetivo de mantener el estímulo necesario para obtener los mejores resultados y la cohesión de los participantes que propicia el trabajo en grupo y el intercambio de experiencias profesionales.
Durante el desarrollo de la formación se marca un ritmo, habitualmente semanal, de estudio y presentación de ejercicios, aunque, desde coordinación pedagógica, se atiende a cualquier circunstancia personal o laboral que pueda afectar a los plazos de presentación de los ejercicios del curso, facilitando la obtención de prórrogas para la presentación de los trabajos, cuando sea necesario y posible.
Por otra parte no hay horarios obligatorios de estudio, cada alumno organiza su horario de trabajo según sus necesidades y conveniencias.
En cualquier caso, si durante la formación tienes algún problema que te impide seguirla correctamente podrás solicitar un cambio de convocatoria. Si no ha transcurrido la mitad del periodo lectivo cuando lo solicitas, el cambio no implicará ningún coste económico.
 
Evaluación
Durante todo el periodo formativo se realizan ejercicios y controles de evaluación continua. Al finalizar la formación se realiza una prueba de evaluación final. La superación de la evaluación global implica la obtención del certificado del curso.
Una vez finalizado el curso, corregidos los últimos ejercicios y evaluado cada participante, podrás descargar tu certificado en pdf desde el mismo campus virtual.

Curriculum Vitae

Graduado en Lenguas y Literaturas Modernas (Francés – Inglés) – Universidad de Castilla-La Mancha
Máster en Traducción y Mediación Intercultural – Universidad de Salamanca
Máster en Marketing Digital – ESIC Business & Marketing School

 


Biografía

Siempre me he refugiado en las palabras: novelas, letras de canciones e incluso leyendas (seguramente igual que tú).
 
Y siempre me ha gustado escribir para hacer más amenos mis días.
 
Por eso decidí estudiar Lenguas Modernas y un Máster en Traducción. Al fin y al cabo, quería entender lo que significaban los relatos en otros idiomas y traducirlos al mío propio.
 
Años más tarde, me di cuenta de que había una forma de vivir escribiendo historias: el copywriting.
 
Me gustó porque consiste en contar la historia de un producto, de un servicio o de una empresa. El copywriting  también es comunicar emociones a través de las palabras para conectar a personas que se necesitan mutuamente en un mundo gigante con una oferta enorme.
 
Actualmente, es mi actividad principal como autónomo (junto a la traducción).
 
Copywriting es lo mismo que redacción publicitaria. Es decir, vender. En este curso no quiero enseñarte a vender a cualquier precio, pues todos sabemos que la línea entre la persuasión y la manipulación es muy fina.
 
Quiero poner mi granito de arena para que el mundo de la publicidad y el marketing esté lleno de profesionales éticos.
 
Apúntate conmigo y te enseño.

 

2ª edición: del 12 de septiembre al 14 de octubre de 2022

Hasta la mitad del curso puedes solicitar cambio de convocatoria a cualquiera de las dos ediciones posteriores, sin coste alguno.

 



Element

Become a Member


Continue