Traducción Médica
La Traducción Médica es una de las especialidades mejor consideradas, tanto por el volumen de encargos que genera como por las tarifas que pueden aplicar los traductores de esta especialidad.
En todo el mundo se están realizando innumerables ensayos clínicos, se investigan nuevos medicamentos y vacunas de los que se crean patentes, se homologan infinidad de nuevas versiones de productos sanitarios (apósitos, test de pruebas, implantes dentales, marcapasos…). Obviamente todo ello debida y extensamente documentado. Documentación que requiere ser traducida para homologar y patentar los procesos, medicamentos o productos. Sin olvidar la ramificación específica para la veterinaria que suele ser la gran olvidada y que, sin embargo, genera un gran volumen de traducción.
Cada año se invierten miles de millones en la investigación médica. Es un sector muy activo que genera un gran volumen de información que, en la mayoría de las ocasiones, requiere una traducción especializada.
Los profesionales de la traducción médica son un colectivo relativamente minoritario puesto que, para encarar este tipo de traducciones con la calidad obligada que requiere el sector, es preciso contar con una formación específica. En los últimos años, la demanda de profesionales especializados ha aumentado exponencialmente y la previsión es que siga aumentando durante los próximos años.
Los profesionales especializados en traducción médica no dan abasto por lo que no es difícil, para los traductores noveles en este sector, introducirse en este nicho de mercado. Siempre, claro está, que puedan certificar que poseen los conocimientos necesarios.
Fórmate para ser uno de los nuevos traductores médicos que el sector necesita.
Formación en Traducción Médica: Descuentos por matrícula avanzada. Prorrogados hasta el 7 de marzo.
Máster de Traducción Médica
|
Inicio: 3 de junio de 2024 |
|
Terminología médica
|
20ª ed.: del 3 al 28 de junio |
|
Traducción de protocolos de ensayos clínicos
|
28ª ed.: del 1 al 26 de julio |
|
Traducción en el ámbito farmacéutico
|
24ª ed.: del 16 de septiembre al 11 de octubre |
|
Terminología de uso obligado en la industria farmacéutica
|
18ª ed.: del 29 de abril al 31 de mayo |
|
Traducción de productos sanitarios
|
13ª ed.: del 29 de abril al 31 de mayo |
|
Psicopatología: Teoría y práctica para traductores
|
15ª ed.: del 30 de septiembre al 25 de octubre |
|
Traducción veterinaria EN-ES
|
27ª ed.: del 14 de octubre al 8 de noviembre |
|
Medicina veterinaria para traductores
|
10ª ed.: del 18 de noviembre al 20 de diciembre |
|
Normas de estilo: Textos científico-técnicos
|
28ª ed.: del 11 de noviembre al 6 de diciembre |
|
Traducir sobre la salud de la mujer
|
6ª ed.: del 10 de junio al 12 de julio |
|
Química para traductores
|
12ª ed.: del 20 de mayo al 21 de junio |
|
La traducción de textos sobre análisis de muestras
|
6ª ed.: del 7 de octubre al 8 de noviembre |
|
Traducción de patentes de biotecnología
|
14ª ed.: del 6 al 31 de mayo |