Médico especialista en farmacología clínica, muy pronto colgué el fonendo y la bata blanca para ganarme la vida como médico de palabras. Llevo treinta y cinco años ejerciendo como traductor médico, y me apasiona todo lo relacionado con el lenguaje de la medicina.
Socio fundador de la plataforma Cosnautas de recursos profesionales para la traducción médica; fundador y primer director de Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción; socio de honor de Tremédica, de Asetrad, de IAPTI y de UniCo; académico correspondiente y vocal de la comisión de traducciones de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (Nueva York); miembro del Consejo Asesor de la Iniciativa Medes (Medicina en Español).
Muchos me conocen sobre todo como autor del «Libro Rojo» o Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico en Cosnautas o como divulgador del lenguaje médico a través de la sección «Laboratorio del lenguaje» en Diario Médico (en el origen de la colección Medicina en español, con seis tomos ya publicados); pero fui también director técnico del Diccionario de términos médicos (2011) de la Real Academia Nacional de Medicina.