Modalidad: Online
Inicio: 27 Enero
Más información y matrícula en https://app.aulasic.org/courses/traduccion-analisis-muestras
Es un curso muy completo. En general, me ha encantado todo de este curso.
Me ha servido para entender mejor cómo funciona el análisis de muestras en la práctica, lo que ayuda a que las traducciones sean de más calidad. En relación con otros cursos de AulaSIC que he hecho, me ha parecido que el volumen de material/trabajo era adecuado y que las correcciones de las pruebas semanales son útiles. Los vídeos me han parecido extremadamente útiles.
El primer módulo es el que más me ha gustado por aprender a diferenciar la polisemia de algunos términos muy utilizados. En general, creo que requiere algunos conocimientos de química o no se entienden los conceptos más complicados.
Estoy aprendiendo modos elegantes de traducir y me salen de vez en cuando expresiones dentro de la traducción médica y este curso me sirve para tener recursos específicos para esos momentos.
Es muy práctico. Se aportan muchos ejemplos para entender bien cómo hay que traducir los conceptos en frases concretas.
El temario del curso es interesante y su desarrollo mediante los cuestionarios y las prácticas de traducción es muy útil.
Lo que más me ha satisfecho de este curso es como poco a poco se ha ido integrando el contenido y gradualmente se ha ido profundizando en la materia.
El contenido del curso es completísimo. Los vídeos me han ayudado mucho.
Lo mejor del curso son el contenido y las prácticas, muy relacionadas con la realidad de la traducción sobre análisis de muestras.
Me ha gustado mucho explicación de las técnicas para entender mejor los textos y la cantidad de términos bilingües para armar glosarios propios.
La tutora tiene un amplio conocimiento de la materia y es muy clara a la hora de exponerlo.
Mar Jiménez Quesada es de Barcelona, pero reside en el Reino Unido desde 2004.
Mar posee una amplia experiencia en traducción médica y farmacéutica, en especial, la traducción de patentes farmacéuticas y artículos de química farmacéutica. Mar también se dedica a la edición en inglés de artículos de química, física y farmacología para publicaciones científicas. Sus lenguas de trabajo son el inglés, el español y el catalán.
Antes de trabajar como traductora y editora, Mar trabajó en el sector farmacéutico en descubrimiento de fármacos, control de calidad y desarrollo analítico durante 12 años. De esta etapa profesional surgieron varias publicaciones científicas en el ámbito de la química farmacéutica, además de una patente, de las que es coautora.
Uno de sus principales intereses en el ámbito científico es la aplicación de la química y los nanomateriales al desarrollo y la innovación en el sector biomédico.
Artículos: